![]() Return to me, that I may return to you, says the LORD of hosts. Since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. “And you have said, | In what do we turn back? Return to Me, and I return to you,” said YHWH of Hosts. ![]() But ye say: 'Wherein shall we return?'Įven from the days of your fathers You have turned aside from My statutes, | And you have not taken heed. Return unto Me, and I will return unto you, Saith the LORD of hosts. "But you ask, 'How will we return?'įrom the days of your fathers ye have turned aside From Mine ordinances, and have not kept them. Return to me and I'll return to you," says the LORD of the Heavenly Armies. "Ever since the time of your ancestors, you have turned away from my decrees and haven't kept them. ![]() But you ask, 'What must we do to turn back to you?' You, like your ancestors before you, have turned away from my laws and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD of Armies. Since the time of your ancestors you have turned away from my laws and have not followed them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. ![]() And you have said: Wherein shall we return?įrom the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. And yet you ask, "How can we return?"įor from the days of your fathers you have departed from my ordinances, and have not kept them: Return to me, and I will return to you, saith the Lord of hosts. But if you return to me, I will return to you. But ye said, Wherein shall we return?Įven though you have ignored and disobeyed my laws ever since the time of your ancestors. Return to me, and I will return to you, saith the Lord Almighty. But ye say, Wherein shall we return?įrom the days of your fathers you have turned from my commandments and you have not listened to them return to me and I shall return to you, says LORD JEHOVAH of Hosts, and if you say: ”To what shall we return?”īut ye, the sons of Jacob, have not refrained from the iniquities of your fathers: ye have perverted my statutes, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But you ask: “How can we return?"”įrom the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the LORD of Hosts. Since the days of your fathers, you have turned from My statutes you have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the LORD of Armies. “Since the days of your ancestors, you have turned from my statutes you have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the LORD of hosts. “Yet from the days of your fathers you have turned away from My statutes and ordinances and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says Yahweh of hosts. “From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. “From the days of your fathers you have turned aside from My statutes, and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the LORD of armies. “From the days of your fathers you have turned away from My statutes and have not kept them. “But you said, ‘In what way shall we return?’ Return to Me, and I will return to you,” Says the LORD of hosts. Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances And have not kept them. ![]() “But you ask, ‘How can we return?’Įven from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Yet from the days of your fathers, you have turned away from My statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. “But you ask, ‘How can we return when we have never gone away?’įrom the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Now return to me, and I will return to you,” says the LORD of Heaven’s Armies. “But you ask, ‘How are we to return?’Įver since the days of your ancestors, you have scorned my decrees and failed to obey them. Return to me, and I will return to you,” says the LORD Almighty. Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |